C'est une traduction automatique produite par machine et est fournie comme référence seulement. DOTmed ne justifie pas son exactitude, et DOTmed n'est pas responsable d'aucune erreur de traduction. Si vous avez n'importe quelle question concernant la limite ou signification du texte traduit, regardez svp la version anglaise. Les commandes de version de l'anglais dans l'événement de tout conflit.
JOHNSON & JOHNSON Système COMPACT INTUITIF
Performance exceptionnelle
Gestion proactive des fluides avec détection automatique d'occlusion
Efficacité des ultrasons de la pièce à main ELLIPS FX
Fluidique réactive pour un contrôle élevé du chirurgien
Optimisation de la salle d'opération
Conception intelligente et centrée sur l'utilisateur pour la valeur et l'efficacité
Configuration pratique et prête à l'action
IOP à travers la montée et la récupération post-occlusion1
Résultats d'une étude non clinique.
Système COMPACT INTUITIV : Aspiration 30 ccm, Vide 400 mmHg, Rampe de pompe 100%, Hauteur de bouteille 90 cm, CAS Vide 200 mmHg, OPO80 et OPO85.
Système INFINITI : Système de gestion des fluides Intrepid® Plus, Aspiration 30 ccm, Vide 400 mmHg, Hauteur de la bouteille 90 cm.
36 % de changement en moins dans la PIO par rapport au système INFINITI Vision avec le pack jetable*
68 % de récupération IOP plus rapide que le système INFINITI Vision avec le pack jetable**
Efficacité des ultrasons avec la pièce à main ELLIPS FX
La pièce à main ELLIPS FX aide à protéger l'œil tout au long du processus - et dans vos résultats.
Coupe à grande vitesse et capacité de maintien
Conçu pour réduire l'obstruction
Chaleur réduite générée au site d'incision 3
\"Ne présente pas d'accumulation de chaleur2\
Dans les conditions bloquées et débloquées, la gestion de l'énergie elliptique maintient des températures significativement plus fraîches que l'outil concurrent.
Spécifications
Système COMPACT INTUITIV
Pièce à main
ELLIPS® FX Pièce à main
Conseils de Phaco
Supporte à la fois les pointes courbées et droites
Paquets Phaco
FUSION OPO80 paquets jetables à usage unique et OPO85 paquets réutilisables
Pédale de pied
Pédale Linéaire Avancée
NOTES DE BAS DE PAGE
*Changement de pression de l'état stable au pic post-occlusion
**Changement dans le temps du pic de post-occlusion jusqu'à l'état stable
INDICATIONS ET INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE SYSTÈME COMPACT INTUITIVTM
Rx Seulement
INDICATIONS
Le système COMPACT INTUITIVTM est un dispositif alimenté par AC avec une aiguille fragmentante pour la chirurgie de la cataracte afin de perturber une cataracte par ultrasons et d'extraire la cataracte. Le pack à usage unique est utilisé avec le système COMPACT INTUITIVTM. Le pack à usage unique est stérilisé à l'aide d'oxyde d'éthylène et est conçu pour un usage unique uniquement.
LIRE ATTENTIVEMENT LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME EN CHIRURGIE
Ne pas utiliser de rallonges avec votre machine.
Ne surchargez pas votre prise électrique AC.
Si le cordon ou la prise est endommagé, ne pas utiliser l'instrument. Un câble endommagé peut causer un choc électrique à l'utilisateur ou un risque d'incendie pour le système. Appelez le service client de Johnson & Johnson Surgical Vision, Inc. pour commander un nouveau cordon.
Ne bloquez pas les ouvertures car l'accumulation de chaleur peut entraîner des pannes du système pouvant provoquer un risque d'incendie. L'instrument dispose d'ouvertures de ventilation à l'arrière de la console pour permettre l'entrée d'air ambiant et l'évacuation de la chaleur générée pendant le fonctionnement.
Ne bloquez pas les ventilateurs d'air en bas de la console, car l'accumulation de chaleur peut entraîner des pannes du système, ce qui peut représenter un risque d'incendie.
Ne tentez pas de faire rouler le chariot du système sur des tapis ou sur des objets au sol tels que des câbles et des cordons d'alimentation.
Prenez garde de ne pas trébucher sur les câbles d'alimentation et les câbles de la pédale.
Ne placez pas l'instrument sur des surfaces inégales ou inclinées.
N'utilisez que des articles jetables, des accessoires ou d'autres instruments chirurgicaux conçus pour ce système. Utilisez uniquement des pièces recommandées par Johnson & Johnson Surgical Vision, Inc. pour atteindre les performances optimales et la sécurité du système.
Ne pas faire fonctionner le système dans un environnement de condensation. Prenez soin de protéger l'instrument des projections de liquide ou de l'accumulation de liquide.
Ne dépassez pas le poids maximum de 25 livres (11,25 kg) sur le support de bouteille du poteau IV programmable.
Ne pas utiliser plus d'un prolongateur de poteau IV avec le poteau IV.
Si aucun mât IV n'est attaché au système, suspendez le conteneur de fluide d'irrigation à au moins 77 cm de l'œil du patient.
Pour protéger le patient des fluides ou des pièces à main contaminés, utilisez uniquement :
ensembles de tubulures stériles
liquide d'irrigation stérile
pièces à main stériles
Utilisez la prudence lors de la manipulation des pièces à main avec des bords tranchants ou des pointes aiguës.
Enroulez soigneusement le cordon d'alimentation excédentaire autour du support de cordon à l'arrière du pôle IV ou du chariot.
Remplacez toujours le pack à usage unique et la bouteille de solution d'irrigation entre les interventions chirurgicales.
Changer l'irrigation
Utilisez une extrême prudence lorsque vous abaissez ou élevez la bouteille de solution d'irrigation pour diminuer ou augmenter le débit de fluide et la pression du fluide. Si vous abaissez la bouteille trop bas, cela peut provoquer l'effondrement de la chambre antérieure ou la rendre trop peu profonde ; veillez à éviter l'abrasion des tissus lors de la phacoémulsification. Si vous élevez la bouteille trop haut, cela peut provoquer un approfondissement de la chambre antérieure. Remarque : Utilisez une nouvelle bouteille de solution d'irrigation au début de chaque cas.
Phacoémulsification sans irrigation adéquate
L'opération de phacoémulsification sans un débit d'irrigation adéquat peut entraîner une élévation de la température de la pointe et des dommages subséquents aux tissus oculaires ou pourrait provoquer l'effondrement de la chambre. Confirmez qu'il y a un débit d'irrigation avant de commencer la phacoémulsification. Une plaie serrée ou l'angle de l'aiguille à côté de la plaie peuvent également restreindre le débit d'irrigation. Le pincement de l'ensemble de la manchette d'irrigation coaxiale sur l'aiguille de la main de phaco entraîne une constriction.
Panne de courant pendant la chirurgie
Si une coupure de courant survient pendant une procédure, vous devez :
Retirez la pièce à main de l'œil ; et
Relâchez la pédale de pied pour la position 0.
Quand l'électricité est rétablie :
Sélectionnez Prime/Tune pour reprimer les fluides et régler la pièce à main phaco. Utilisez Bypass pour réduire la durée du temps de prime.
Sélectionnez le mode qui était en cours d'utilisation lorsque le système a perdu de l'alimentation (Phaco, IA, Vitrectomie ou Diathermie).
Connecter les pièces à main
Les connecteurs électriques sur les pièces à main doivent être complètement secs avant de les connecter aux prises du système. Vous pourriez recevoir un message \"Erreur de pièce à main Phaco\" si le connecteur est humide.
Manipulation de la pièce à main Phaco
La pièce à main phaco est un instrument très délicat et vous devez manipuler la pièce à main avec une extrême précaution. Si vous laissez tomber la pièce à main ou si celle-ci subit un autre impact significatif, elle pourrait ne pas fonctionner correctement. La pointe phaco en titane ultrasonique ne doit jamais toucher de matériau solide pendant son utilisation. Toujours vider la pièce à main de tout fluide immédiatement après la chirurgie. Voir les instructions de nettoyage au chapitre 7 \"Entretien et nettoyage\". Les pièces à main peuvent être extrêmement chaudes immédiatement après la stérilisation. Faites preuve de prudence et de précaution lors de la manipulation.
Opération de Phaco et Vitrectomie
Ne pas activer les pièces à main Phaco et Vitrectomie avec les embouts dans l'air, car cela réduit la durée de vie utile de la pièce à main et du coupeur. Lors de l'introduction de l'alimentation dans les pièces à main Phaco ou Vitrectomie, les embouts doivent être dans l'un des éléments suivants :
une chambre d'essai remplie de solution d'irrigation,
un conteneur de solution d'irrigation, ou
l'œil du patient.
Vitrectomie
Le fait de ne pas attacher correctement le tube à la source de vide ou à la source de pression appropriée affecte le fonctionnement de l'outil de vitrectomie. Assurez-vous de lire la notice d'emballage de l'outil pour les procédures d'assemblage et de connexion correctes.
Diathermie
Lorsque vous sélectionnez le mode Diathermie, vous entendez un ton ou une voix. De plus, vous entendez un ton audible lorsque vous appliquez la puissance de diathermie. Vous devez vérifier périodiquement le câble de diathermie pour détecter d'éventuels dommages. Si le câble présente des signes de dommages, remplacez immédiatement le câble par le même type de câble. L'utilisation d'autres types de câbles peut affecter les performances de la diathermie. Pendant la chirurgie, la puissance de sortie de la diathermie doit être aussi basse que possible pour l'objectif prévu. Johnson & Johnson Surgical Vision, Inc. recommande un réglage de 30 % pour commencer. Le patient ne doit pas entrer en contact avec des parties métalliques non mises à la terre lors de l'utilisation de la diathermie. Positionnez le câble de diathermie de manière à ce qu'il évite tout contact avec le patient ou d'autres fils. Pour un fonctionnement correct de la diathermie, remplacez la pièce à main par le même type.
Poteau de puissance IV
Ne dépassez pas le poids maximum de 25 livres (11,25 kg) sur le support de bouteille du pôle IV.
Pédale de pied
Ne jamais manipuler la pédale de pied par son cordon d'alimentation.
Ne placez pas la pédale au sol sur une surface mouillée.
The sale of this item may be subject by the U.S. Food and Drug Administration and state and local regulatory agencies. If so, do not bid on this item unless you are an authorized purchaser. If the item is subject to FDA regulation, I will verify your status as an authorized purchaser of this item before shipping of the item
Politique de retour